А.В.Углов, Д.А.Самарский

Исследование фрагмента
естественно-языкового описания
предметной области АСОИУ1


Введение

В данной статье представлен результат использования методики исследования естественно-языкового (ЕЯ) описания произвольной предметной области (ПО).

Применение методики проиллюстрировано на примере конкретной предметной области — автоматизированной системы обработки информации и управления (АСОИУ).

В качестве исходного ЕЯ материала, описывающего указанную ПО, был взят набор статей, опубликованных в журнале “ComputerWeek” №33 за 1995 г. “Computer Week” является печатным изданием, на страницах которого рассматривается широкий спектр вопросов, посвященных аппаратно-программному обеспечению, что в целом позволяет считать этот журнал источником информации, дающим достаточно верное ЕЯ описание АСОИУ.

Ниже приведен перечень этапов исследования ЕЯ описания ПО, осуществляемых в рамках данной методики:

  1. Проведение частотного анализа ЕЯ описания ПО.
  2. Проведение исследования динамических характеристик ЕЯ описания ПО.
  3. Составление предметного (терминологического) и именного указателей ЕЯ описания ПО.
  4. Проведение индексирования фрагментов ЕЯ описания ПО.
  5. Составление грамматического словаря ПО.
  6. Составление конкорданса ЕЯ описания ПО.
  7. Составление словаря определений терминов ПО.
  8. Составление информационно-поискового терминологического тезауруса ЕЯ описания ПО.
  9. Создание базы данных информационно-поискового тезауруса.

Проведение частотного анализа ЕЯ описания ПО

Для проведения частотного анализа ЕЯ описания ПО были выполнены следующие виды работ:

  1. Разбиение всего набора предложенных статей на группы.
  2. Построение частотных словников с использованием программы Dialex.
  3. Вычисление основных частотных характеристик.
  4. Построение графика ступенчатой функции распределения частот слов и графика распределения частот слов для всего журнала.
  5. Построение семейства графиков для отдельных групп (k=1,2,3,4).

Разбиение всего набора предложенных статей на группы

Весь набор предложенных статей журнала “Computer Week” был разбит на четыре группы, исходя из следующего:

Построение частотных словников с использованием
программы Dialex

При построении частотных словников была выполнена следующая последовательность шагов:

  1. Для построения частотных словников предварительно были созданы групповые файлы (файлы с расширением *.grp для обработки всех файлов, входящих в одну группу), содержащие пути ко всем текстовым файлам, входящим в данную группу. Для обработки всех файлов статей журнала как единого целого был создан групповой файл sum.grp, в который были включены пути ко всем файлам статей, содержащихся в журнале.
  2. С помощью созданных групповых файлов и программы Dialex были составлены частотные словники по отдельным группам и всему журналу. При создании каждого словника в отдельности были сделаны некоторые установки, такие как сортировка по частоте, включение частоты в формируемый словник, использование ASCII формата для построения словника и формирование словника по убыванию частоты. Все построенные словники были представлены в виде файлов с расширением *.tw.

Вычисление основных частотных характеристик

Для упрощения обработки каждого из словников и вычисления ряда частотных характеристик был проведен импорт всех файлов, содержащих словники, в базы данных СУБД Visual FoxPro 3.0 (файлы с расширением *.dbf). С использованием собственных программных модулей для обработки каждой из баз данных были рассчитаны следующие частотные характеристики для каждой из групп и для всего журнала в целом:

В табл. 1 и 2 представлены основные частотные характеристики для базы данных, содержащей словник, построенный для всего журнала.

Таблица 1. Основные частотные характеристики

Ранг
слова r
Абсолютная частота слова i
Количество разных слов
Общее количество слов
Слова–
примеры
1
1334
1
1334
"в"
2
1305
1
1305
"и"
3
676
1
676
"на"
...
...
...
...
...
11
218
1
218
"доступ"
101
4
437
1748
"языков"
Таблица 2. Основные частотные характеристики

r
i
i/k
log (i/k)
log r
1/(10*r)
log (1/(10*r))
1
1334
0,029949
– 1,523614
0,000000
0,100000
– 1,000000
2
1305
0,029298
– 1,533159
0,301030
0,050000
– 1,301030
3
676
0,015177
– 1,818823
0,477121
0,033333
– 1,477121
...
...
...
...
...
...
...
11
218
0,004894
– 2,310313
1,041393
0,009091
– 2,041393
101
4
0,000090
– 4,046710
2,004321
0,000990
– 3,004321

Построение графика ступенчатой функции и графика распределения частот слов для всего журнала

График ступенчатой функции (рис. 1)показывает тенденцию изменения общего количества слов при изменении абсолютной частоты слова со значения 1334 до 1. Зависимость близка к гиперболической.

На графике распределения частот слов (рис. 2) представлен график закона Ципфа, изображенный штриховой линией. При анализе поведения графика зависимости logr от logi/k) и графика закона Ципфа нетрудно заметить, что данный закон описывает значения для i/k достаточно хорошо лишь на средних частотах. График ступенчатой функции и график распределения частот слов были построены с использованием Microsoft Excel 7.0.

Рис. 1. График ступенчатой функции
Рис. 2. График распределения частот слов для всего журнала


Построение семейства графиков для отдельных групп (k=1,2,3,4)

Графики распределения частот слов для каждой из групп похожи друг на друга, поэтому для наглядности представим на рис. 3 графики только для группы 1.

На представленном рисунке график закона Ципфа изображен в виде штриховой линии. Как и для случая с графиком распределения частот слов для всего журнала, на приведенном графике закон Ципфа описывает значения для i/k достаточно хорошо лишь на средних частотах. Семейство графиков распределения частот слов для групп было построено с использованием Microsoft Excel 7.0.

      
Рис. 3. График распределения частот слов для группы 1


Исследование динамических характеристик ЕЯ описания ПО

Для проведения исследования динамических характеристик ЕЯ описания ПО необходимо выполнить следующие работы:


Исследование динамики фрагментной структуры текста

Используя разбиение всего набора статей на отдельные группы, на данном этапе весь журнал был разделен на четыре текстовых фрагмента следующим образом:

T1 = t1;

T2 = t1 + t2;

T3 = t1 + t2 + t3;

T4 = t1 + t2 + t3 + t4,

где t1–t4 — группы текстов, полученные на первом этапе исследовательской работы.

С использованием программы Dialex по каждому из текстовых фрагментов были построены частотные словники. Для этого были созданы соответствующие групповые файлы с расширением *.grp : context1.grp, context2.grp, context3.grp, context4.grp, содержащие полный набор путей для каждого из фрагментов. Фактически, необходимо было правильным образом объединить групповые файлы, полученные на этапе 1.1. При построении словников были использованы те же самые параметры, что и на этапе 1.2. В результате были получены файлы частотных словников с расширением *.tw : context1.tw, context2.tw, context3.tw, context4.tw, которые были импортированы в отдельные базы данных СУБД Visual FoxPro 3.0 для их дальнейшей обработки в рамках данного пункта исследовательской работы. Все слова для каждого их фрагментов были условно разбиты на три частотные группы:

С использованием SQL–запросов СУБД Visual FoxPro была составлена табл. 3 для анализа фрагментной структуры текста, в которой приведены следующие параметры:

Таблица 3. Анализ фрагментной структуры текста

 
k
i
T1
T2
T3
T4
1
1
2754
0,24
4551
0,2
5924
0,18
7440
0,17
2
2...6
3191
0,29
5904
0,26
8333
0,25
10705
0,24
3
>6
5364
0,47
11982 0,54
19289 0,57
26397
0,59
е
11309 0,25
22437
0,5
33546 0,75
44542
1

Анализируя данные, представленные в табл. 3, можно сделать вывод о том, что с увеличение размера текстового фрагмента темп роста высокочастотных слов над низкочастотными словами начинает значительно преобладать.

График, демонстрирующий динамику фрагментной структуры текста, представлен на рис. 4. Для всех частотных групп в приведенных на рис. 4 графиках использовалось свое условное обозначение:

Рис. 4. Динамики фрагментной структуры текста


Исследование динамики фрагментной структуры словника

С использованием SQL–запросов СУБД Visual FoxPro была составлена табл. 4 для анализа фрагментной структуры словника, в которой приведены следующие параметры:

Таблица 4. Динамика фрагментной структуры словника.

 
k
i
S1
S2
S3
S4
1
1
2754
0,67
4551
0,64
5924
0,62
7440
0,61
2
2...6
1112
0,27
2064
0,29
2856
0,3
3662
0,3
3
>6
268
0,06
549
0,07
804
0,08
1065
0,09
е
4134
1
7164
1
9584
1
12167
1

Анализируя динамику фрагментной структуры словника, можно сделать вывод, что темп роста низкочастотных слов снижается, а высокочастотных — возрастает. Это свидетельствует о том, что по мере приближения к концу журнала новая терминология используется в меньшей степени и читатель в основном встречается с общеупотребительной лексикой.

График, демонстрирующий динамику изменения фрагментной структуры словника, представлен на рис.5.

Рис. 5. Динамика фрагментной структуры словника


Исследование динамики фрагментного содержания словника

С использованием SQL–запросов СУБД Visual FoxPro была составлена табл. 5 для анализа фрагментного содержания словника, в которой приведены следующие параметры:

Таблица 5. Динамика фрагментного содержания словника

 
k
i
S1
S2
S3
S4
1
1
2754
0,37
4551
0,61
5924
0,8
7440
1
2
2...6
1112
0,3
2064
0,56
2856
0,78
3662
1
3
>6
268
0,25
549
0,52
804
0,75
1065
1
е
4134
0,34
7164
0,59
9584
0,79
12167
1

Анализируя динамику фрагментного содержания словника, можно сделать вывод о том, что с добавлением в текстовый фрагмент новой статьи увеличивается количество как низкочастотных, так и высокочастотных слов, т.е. с добавлением новой статьи вводится новая терминология и возрастает доля общеупотребительной лексики. При этом содержание словника изменяется равномерно.

График, демонстрирующий динамику изменения фрагментного содержания словника, представлен на рис. 6.

Рис. 6. Динамика фрагментного содержания словника


Исследование полноты частотных групп словника
и темпа их роста

С использованием SQL–запросов СУБД Visual FoxPro была составлена табл. 6 для анализа полноты частотных групп, в которой приведены следующие параметры:

Анализируя данные этой таблицы, можно заключить, что запас высокочастотных слов практически исчерпывает себя уже на третьем фрагменте (0,98), а дальнейшее увеличение числа статей в текстовом фрагменте практически связано только с добавлением низкочастотных слов (новой терминологии). Это можно объяснить тем, что выборка сделана не случайная, а тематическая. Наиболее точно заполнение частотных групп можно было бы показать, если бы выбрали больше текстовых фрагментов, например 7 или 8.

Таблица 6. Анализ полноты частотных групп

 
k
i
S1
S2
S3
S4
1
1
1836
0,25
3505
0,47
5272
0,71
7440
1
2
2... 6
1508
0,41
2653
0,72
3271
0,89
3662
1
3
>6
790
0,74
1006
0,94
1041
0,98
1065
1
е
4134
0,33
7164
0,59
9584
0,79
12167
1


График, демонстрирующий динамику изменения полноты частотных групп словника, представлен на рис. 7.

Рис. 7. Изменение полноты частотных групп словника


Исследование “стоимостных” параметров словника

“Цена” слова определяется по формуле:

“Цена” слова = Число слов / Число новых слов.

“Стоимостные” параметры словника приведены ниже:

Число новых слов
4134
3030
2420
2583
Число слов
11309
11128
11109
10996
“Цена” слова
2,7
3,67
4,59
4,26


Видно, что наблюдается тенденция увеличения “стоимости” нового слова. Это означает, что с увеличением количества статей в текстовом фрагменте число новых слов снижается (возрастает “цена” за новое слово). То есть во всех текстовых фрагментах используется практически одинаковая лексика, за исключением специфичной терминологии, которая характерна для отдельных областей вычислительной техники (например, объектно-ориентированные языки программирования и компьютерные сети). График изменения “стоимостных” параметров словника представлен на рис. 8.

Рис. 8. Изменение “стоимостных” параметров словника


Составление именного и предметного указателей ЕЯ описания ПО

Описание этапов построения указателей

Для построения предметного указателя необходимо было отобрать 100 основных терминов и понятий, соответствующих ПО. В указатель должны входить сведения об имени файла и номере строки от начала текста.

Для построения именного указателя ЕЯ описания ПО необходимо было предварительно отобрать все имена собственные, которые встречаются в предложенных статьях журнала “Computer Week”.

Для корректного решения данного задания была проделана следующая работа:

1. Формирование двух файлов поисковых запросов для построения именного и предметного указателей.

Для этого из текстовых файлов каждой статьи были отобраны все имена собственные (имена, фамилии людей, названия фирм, названия программных продуктов, географические названия и т.п.) для построения именного указателя и порядка 150 понятий и словосочетаний, относящихся к ПО, для построения предметного указателя. Файлами поисковых запросов являются — pointname.pwl и pointobj.pwl для построения именного и предметного указателей соответственно.

2. Формирование исходного текстового файла.

Все предложенные текстовые файлы статей журнала были объединены в один текстовый файл sum.txt. Перед началом каждой статьи была проставлена ссылка следующего вида:

/<Имя файла><Номер страницы>,

где <Имя файла> — имя файла статьи журнала; <Номер страницы>— номер страницы журнала, где размещается данная статья. Включение номера страницы, где размещается данная статья в журнале, сделано на тот случай, если при работе с именным или предметным указателем потребуется обратиться к журналу.

Также в текстовом файле sum.txt были удалены все слэши (символ “ / ”) во избежание получения неправильной ссылки в предметном или именном указателе.

3. Формирование именного и предметного указателей с использованием системы Dialex.

При построении указателей с использование системы Dialex необходимо было задать исходный текстовый файл (sum.txt) и файл с поисковыми запросами (ponintnam.pwl или pointobj.pwl), а также такие параметры, как адресация (страницы, абзацы, строки), сравнение (по основе), формат ASCII, абзацный отступ. Построенные именной и предметный указатели представлены в файлах — nam_poin.lst и obj_poin.lst. Ниже приведены фрагменты этих указателей.

Фрагмент именного указателя:

AARNET (intnav 17.259.2)[1]
AS (backof 38.11.20) (path 16.3.8) (path 16.3.8) (big 55.3.36)[4]
AT T (backof 38.7.33) (backof 38.11.70) (graph 44.35.7) (intnav 17.281.3) (obsoft148bsp;42.7.5)(confab 49.3.39)[6]
AT T Bell Laboratories (obsoft 42.7.5)[1]
ATI Technologies (game 8.4.22)[1]
Access (backof 38.9.33) (mark 1.18.48) (mark 1.20.29) (intnav 17.32.2) (intnav 17.33.1) (intnav 17.99.5) (intnav 17.193.5) (hype 41.3.7) (hype 41.6.28) (logic 43.3.58) [10]
Acer (knews 13.3.1) (knews 13.3.2)[2]
Acer Computer International ACI (knews 13.3.1)[1]
Ada (obsoft 42.3.11) (obsoft 42.3.14) (obsoft 42.5.7) (obsoft 42.7.20) (obsoft 42.7.23) (obsoft 42.7.24) (obsoft 42.7.27) (obsoft 42.7.30) (obsoft 42.7.35) (obsoft 42.7.38) (obsoft 42.7.49) (obsoft 42.7.57) (obsoft 42.7.58) (obsoft 42.7.63) (obsoft 42.7.69) (obsoft 42.9.4)[16]

Фрагмент предметного указателя:

CASE–средства (logic 43.3.28)[1]
CISC–архитектура (risc 50.4.24) (risc 50.4.84)[2]
RISC–архитектура (risc 50.1.2) (risc 50.4.97) (risc 50.8.5)[3]
аппаратный декодер (compr 1.6.29)[1]
РСУБД (habit 15.3.14) (habit 15.3.15) (habit 15.3.20) (habit 15.3.22) (habit 15.3.42)[5]
СУБД (backof 38.3.4) (backof 38.3.26) (backof 38.3.63) (backof 38.3.66) (backof 38.3.84) (backof 38.3.114) (backof 38.9.32) (backof 38.11.42) (backof 38.13.3) (backof 38.13.15) (backof 38.13.37) (backof 38.13.42) (backof 38.13.44) (backof 38.13.49) (backof 38.13.50) (backof 38.13.73) (backof 38.13.78) (mark 1.12.1) (mark 1.13.1) (mark 1.14.1) (mark 1.14.3) (mark 1.14.10) (mark 1.14.13) (mark 1.14.15) (mark 1.14.17) (mark 1.14.18) (mark 1.18.31) (mark 1.18.44) (mark 1.18.47) (mark 1.18.81) (mark 1.18.86) (mark 1.20.29) (4.3.45) (4.6.4) (email 13.6.29) (email 13.7.1) (email 13.8.4) (email 13.8.44) (email 13.8.48) (habit 15.1.2) (delphi 32.27.10) (gupta 9.3.7) (gupta 9.3.16) (logic 43.3.15) (logic 43.3.52) (logic 43.3.55) (logic 43.3.58) (logic 43.3.75) (logic 43.3.83) (vbasic 8.3.36)[50]
администратор (backof 38.13.71) (email 13.4.20) (ups 53.3.83) (email 13.2.4) (backof 38.13.78) (email 13.2.26) (ups 53.3.20) (ups 53.3.23) (backof 38.7.13) (email 13.10.18) (email 4.3.28)[11]


Проведение индексирования фрагментов ЕЯ описания ПО

Порядок проведения индексирования текстовых файлов

Индексирование текстовых фрагментов (статей) журнала проводилось на основе анализа каждой статьи. После внимательного прочтения каждой статьи осуществлялся выбор 15–20 ключевых слов, словосочетаний, аббревиатур, имен. В результате были составлены поисковые образы для каждой статьи. Индекс представлен в виде таблицы, которая содержит следующие поля: имя файла статьи, заголовок статьи, ключевые слова (табл. 7).

Таблица 7. Фрагмент файла индексов

Имя файла статьи
Заголовок
Ключевые слова
4gl.txt
Языки четвертого поколения становятся привычным инструментом
Средства разработки приложений, языки четвертого поколения, Neuron Data, Trinzic, InSync Software, JYACC, Magic Software, инструментальные средства, Visual Basic, PowerBuilder, Powersoft, SQLWindows, Gupta, платформы, RAD, графический интерфейс пользователя
apps.txt
Windows 95 и специальные приложения
Windows 95, Microsoft, приложения, инструменты визуального программирования, PowerBuilder, Visual Basic, SQLWindows, специализированный код, С, С++, компоненты, библиотеки, независимые разработчики, устаревшие программы, Windows 3.1, несовместимый, VBX


Составление конкорданса ЕЯ описания ПО

Целью данного этапа исследовательской работы является построение “словаря словосочетаний” и “словаря контекстов” для понятий, вошедших в предметный указатель.

Составление словаря словосочетаний

Порядок построения словаря словосочетаний

“Словарь словосочетаний” должен включать все устойчивые словосочетания, вошедшие в предметный указатель, созданный на третьем этапе курсовой работы. “Словарь словосочетаний” имеет следующую структуру словарной статьи (ниже приведена запись структуры на языке Бекуса–Наура):

<лемма>
(словосочетание 1),
(словосочетание 2),
...
(словосочетание n),

где <лемма>— слово в основной форме из предметного указателя; <словосочетание> — двух-, трехсловное словосочетание из предметного указателя, являющееся термином или основным понятием ЕЯ описания ПО.

Фрагмент “Словаря словосочетаний” представлен в табл. 8. Общее количество устойчивых словосочетаний, вошедших в словарь, составляет 67, т.е. это примерно 46% от общего количества терминов и понятий, которые вошли в предметный указатель. При этом 58 словосочетаний связаны между собой лингвистическим отношением существительное – прилагательное (например, оперативная память) и только 9 словосочетаний отношением существительное – существительное (например, целостность данных).

Таблица 8. Фрагмент словаря словосочетаний

 

аппарат факсимильный аппарат
графика компьютерная графика, трехмерная графика
данные базы данных, тиражирование данных,
целостность данных, шифрование данных
диск жесткий диск, оптический диск
игра компьютерная игра


Составление словаря контекстов

Порядок составления словаря контекстов

Конкорданс ЕЯ описания ПО должен быть представлен в виде словаря контекстов, имеющего следующую структуру словарной статьи:

< лемма /словосочетание> < контекст>< адрес>,

где < контекст >— ближайшее “окружение” словоформы или словосочетания, размер которого в большинстве случаев ограничен предложением (количество контекстов для одной леммы должно быть от трех до пяти, а для словосочетаний достаточно одного); < адрес >— указание на источник контекста — фрагмент текста (имя файла статьи, номер страницы, номер абзаца и номер строки от начала страницы).

Для конкорданса ЕЯ описания ПО был использован программный продукт Dialex. В качестве исходного текстового файла был использован файл sum.txt, а в качестве файла для организации поисковых запросов — файл objpoin.pwl. При построении конкорданса были установлены следующие параметры: адресация (страница, абзац, строка), формат (ASCII), сравнение (по основе слова); размер контекста был ограничен шестью предложениями. После обработки файла sum.txt с использованием системы Dialex был получен файл конкорданса sum_poin.set. В дальнейшем этот файл был обработан с помощью текстового редактора Microsoft Word 7.0. Целью данной обработки являлось установление оптимального количества предложений (в большинстве случаев одного) для каждого из терминов предметного указателя, чтобы было понятно в каком контексте употребляется данный термин. Небольшой фрагмент сформированного конкорданса представлен ниже.

Фрагмент словаря контекстов:

RISC–архитектура
RISC–архитектура
: общие принципы и перспективы развития. (risc 50.1.2)

Кроме того, RISC–архитектура предлагает освоение следующего уровня параллелизма — одновременное исполнение множества операций с использованием концепции широкой команды VLIW (Very Long Instruction Word). В этом направлении ведутся совместные разработки Sun Microsystems и московского Центра SPARC–технологий, а также проект Intel и Hewlett–Packard по созданию процессора P7, который должен быть завершен в 1997 г. (risc 50.4.97)

При желании можно представить себе не один десяток программ, для которых RISC–архитектура просто противопоказана, и еще больше приложений, выполняемых CISC– и RISC–компьютерами с примерно равной скоростью. (risc 50.8.5)


Составление словаря определений для терминов ПО

Порядок составления словаря определений для терминов ПО

Целью данного этапа исследовательской работы является составление словаря определений для понятий, относящихся к ПО. В начале была детально проработана и определена структура словарной статьи с использованием языка Бекуса–Наура.

Словарная статья определений терминов ПО включает следующие сведения: лемма/словосочетание, морфологическая информация, частотная информация, варианты определений (толкований), устойчивые словосочетания и эксцерпции (примеры контекстов из текстов ЕЯ описания ПО с указанием их источника).

За элементарную единицу словарной статьи был принят символ. На основе символа были разработаны следующие основные понятия:

Структура словарной статьи имеет следующий вид:

<cловарная статья> := <лемма /словосочетание> <пробел> <морфологическая информация> <пробел><частотная информация><перевод строки> <толкование><перевод строки ><примеры контекстов>
<лемма /словосочетание>:=<набор слов /слово>
<морфологическая информация>:=<{><символ><}>
<частотная информация>:=<[><число><]>
<толкование>:=< — ><набор слов>
<примеры контекстов>:=<набор слов>
<набор слов>:=<набор слов/слово>
<слово>:=<набор символов>
<набор символов>:=<набор символов /символ>

После формирования структуры словарной статьи на ее базе был построен словарь определений. Основные структурные элементы словарной статьи:

Для словосочетаний морфологическая информация опускалась.

При построении словаря определений все толкования были взяты из следующих источников:

Фрагмент словаря определений для терминов ПО приведен ниже:

RISC–архитектура {ж} [3]

(Reduced instruction set computing) — микропроцессор с сокращенным набором команд;
тип конструкции микропроцессора, нацеленного на быструю и эффективную обработку небольшого набора команд.

Кроме того, RISC–архитектура предлагает освоение следующего уровня параллелизма — одновременное исполнение множества операций с использованием концепции широкой команды VLIW (Very Long Instruction Word). В этом направлении ведутся совместные разработки Sun Microsystems и московского Центра SPARC–технологий, а также проект Intel и Hewlett–Packard по созданию процессора P7, который должен быть завершен в 1997 г.(risc 50.4.97)

объектно-ориентированный подход [1]

парадигма программирования, в которой программа рассматривается как набор дискретных объектов, содержащих, в свою очередь, наборы структур данных и процедур, взаимодействующих с другими объектами. Класс определяет структуры данных и подпрограммы объекта; объект — образец класса, используемый как переменная в программе.

Объектно-ориентированный подход в новой версии языка также получил значительное развитие. Перечислим основные новшества. Во-первых, введено понятие класса, семантически близкое тому, которое использовано в языке Smalltalk. (delphi 32.8.11)


Составление информационно-поискового терминологического тезауруса ЕЯ
описания ПО

При составлении информационно-поискового терминологического тезауруса ЕЯ описания ПО были рассмотрены два вида отношений: лингвистические и экстралингвистические.

При рассмотрении лингвистических отношений были выбраны следующие виды отношений:

Для каждого вида отношений представим по пять примеров, взятых из статей журнала:

а) примеры синонимии:

емкость — объем;
идентичный — подобный;
информация — сведения;
пользователь — оператор;
предоставлять — давать;

б) примеры антонимии:

быстрее — медленнее;
ввод — вывод;
левый — правый;
локальная — глобальная;
покупать — продавать;

в) примеры сокращений:

г. — город;
В — вольт;
Гбайт — гигабайт;
долл. — доллар;
мин. — минута;

г) примеры аббревиации:

OLE — Object Linking and Embedding;
TIFF — Tagged Image File Format;
ПО — программное обеспечение;
СУБД — система управления базами данных;
ЦП — центральный процессор.

При рассмотрении экстралингвистических отношений были выбраны следующие виды отношений:

Для каждого вида отношений приведем по пять примеров, взятых из статей журнала:

а) класс–подкласс:

диск — магнитооптический диск;
периферийное оборудование — принтер;
приложение — 16-разрядное приложение;
формат — растровый формат;
СУБД — СУБД архитектуры клиент-сервер;

б) род–вид:

CISC–процессор — Intel Pentium;
сетевая операционная система — Windows NT 3.51;
растровый формат — BMP;
текстовые редакторы — Word;
электронная почта — MS Mail;

в) временные отношения:

DB2 — DB2/6000;
Intel 80486 — Intel Pentium;
Turbo Pascal — Delphi;
Visual Basic 3.0 — Visual Basic 4.0;
версия — upgrate-версия.


Составление базы данных информационно-поискового тезауруса

База данных информационно-поискового тезауруса ЕЯ описания ПО представляет собой таблицу отношений между понятиями, состоящую из полей отношений для i-го и j-го понятий. Для каждого вида отношений была разработана своя собственная база данных.

Все базы данных имеют идентичную структуру:

Word1
Word2
Relation
C(32)
C(32)
C(2)

где Word1 — поле размером 32 символа для i-го понятия; Word2 — поле размером 32 символа для j-го понятия; Relation — поле размером 2 символа для хранения вида отношения.

Для обозначения вида отношения были использованы следующие обозначения:

СИ — синонимия; РВ — род–вид;
АН — антонимия; КП — класс–подкласс;
СК — сокращение; ВР — временное отношение.
АБ — аббревиация;  


Все файлы отношений были представлены в виде dbf-файлов:

synom.dbf — база данных для отношения вида синонимия;
anton.dbf — база данных для отношения вида антонимия;
abbrev.dbf — база данных для отношения вида аббревиация;
short.dbf — база данных для отношения вида сокращение;
class_pc.dbf — база данных для отношения вида класс–подкласс;
rod_vid.dbf — база данных для отношения вида род–вид;
time.dbf — база данных для отношения вида временное отношение.

В статье была использована следующая литература: Филиппович, лек.1; ТолСловарь, 1995; ТолСловарь, 1989; Dialex, 1996; LemmaLex, 1996; Докум. 3, 4, 8, 9.


1)

Данная статья представляет собой сокращенный вариант курсовой работы по дисциплине "Интеграция программного обеспечения АСОИУ", выполненной ее авторами в 1996 г.